Българин ли смени името на Турция и защо в английския същата дума е за "пуйка"
Писателят Никола Филипов, който живее във Великобритания, издава разказ с игра на думи между съседната държава и “пуйка” на английски, преведен на турски наскоро. Според него преводът в югоизточната ни съседка е станал причина президентът Реджеп Ердоган да поиска международната общност да произнася името на страната му като „Тюркийе“, а не като „Търки“.
Откъде идва объркването?
Кой е Никола Филипов?
Какво споделят с него приятели турци във Великобритания?
Отговорите четете във в. „168 часа“, ТУК и ТУК.