Регистрация

Вход



Забравена парола

Смяна на парола

Напишете дума/думи за търсене

Идат индийските сериали ЕМБЛЕМАТИЧЕН: Стефан Димитриев озвучава вечните образи от телевизионния ефир.

 

"СИНЕ, пусни ме! Сине, не ме удряй. Моля ти се, синко, майка съм ти!, плаче възрастна немощна женица. Устните й треперят, а ръцете са застинали в молитвена поза. Очите са подпухнали от неспирен плач. Синът е несломим. Той налага шамар след шамар на куцащата си белокоса родителка. Това не е сценарий на психотрилър или филм на ужасите, а част от сюжета на най-новата турска сапунка по би ти ви.
На мястото на неугасващата и несломима любов на Мехмет и Инджи във "Перла" идва младоженец, преследващ любимата си, за да я убие и да си върне честта. Вместо сплотената фамилия на Али Ръза от "Листопад", баща и братя преследват на хиляди километри из Европа сестра си, за да я екзекутират публично и да отсрамят семейството.
Турската сапунка "Двама завинаги" определено чупи стереотипи още с епизод първи. За няколко седмици кърваво-романтичния сюжет може да се похвали със зрители колкото и най-скъпите и мащабни риалитита не биха могли да привлекат.
 "168 часа" намери дубльорите на хитовия сериал. Стефан Димитриев и Даниела Сладунова месеци наред се вживяват в съдбите на героите от "Двама завинаги". Красивата Даниела озвучава прелестната Менекше. Димитриев дублира речта на измамения й жених Мустафа, който плаща огромна сума пари за неустоимата туркиня, а тя избягва след сватбата. Едва преди седмица окончателно завършило озвучаването на нестандартната сапунка. Богати от впечатления след разплитането на сложния сюжет, Даниела и Стефан разказват пред "168 часа" любопитни подробности около лентата.
"Между мен и Менекше има поразителна прилика на външен вид. Всичките ми познати и близки ми го казват непрекъснато след началото на "Двама завинаги". Не вярвам това е причината точно мен да ме викнат да озвучавам ролята й, но е странно съвпадение", разказва пред "168 часа" Даниела Сладунова. Досущ като турската красавица Седеф Авджъ, Даниела има топли кафяви очи и гъсти дълги коси. Прилика наистина има. Тъкмо тя помогнала на опитната дубльорка да нагоди още от първия епизод гласа на свенливата хубавица Менекше.
"Видях я, и гласът ми се напасна за ролята. Това се случва доста рядко. Обикновено след като видиш как играе актьорът, се налагат корекции. В случая подобно нещо не беше изобщо нужно", обяснява Даниела. Тя си има свое обяснение каква е причината кървавата сапунка да печели такъв рейтинг.
"В сериала са показани скритите страсти на всички нас. В тази лента те не са замацани зад лъскавите порти на домовете. Затова сюжетът боцва право в десетката - категорична е Даниела - Тук виждаме една друга страна на Турция. Но това не е само в южната ни съседка. Такива хора и семейства съществуват и у нас, и в Германия, ако щеш. Точно затова много хора познаха себе си, съседите си, близките си в сюжета. Имам приятелки, които са били по същия начин тероризирани и контролирани от бащите си. Едната от тях преди години наистина избягала от вкъщи, досущ като Менекше", обяснява Даниела. За разлика от нея, Стефан не отдава успеха на сериала на скритите тайни страсти.
"Може би успехът на сериала се дължи на това, че в него присъстват страшно много битовизми. Същите обичаи са се запазили и у нас, но сме ги изтикали в ъгъла. Въпреки това в много българи има носталгия", разяснява именитият дубльор. След завладяването на националния ефир главно от сапунки от южната ни съседка, Димитриев има своя версия какво се очаква да гледаме след месеци.
"Ще дойде времето на индийските филми. Това е много мощна индустрия, и само тя не е пробила у нас", категоричен е Димитриев. Той 12 часа в денонощието неуморно озвучава какви ли не жанрове анимационни филми, сериали, комедии, кримита. Феновете на незабравимия "Ало, ало" ще познаят гласа на погребалния агент, лейтенант Грубер и Полковника след първите няколко изречения.
"Гласа ми го разпознават, но не се радвам особено много на това. Веднъж в една от телевизиите ме срещна една жена, която ми каза "Израснах с вашия глас". А не беше млада невръстна девойка. Направо се замислих на колко години съм станал", шегува се с популярността си Димитриев.
След като първи е изгледал и озвучил някои от най-любимите филми у нас, дубльорът представлява винаги любима компания на съседи и познати. Потресени от драматично завършилия епизод на сериал или крими се обръщат към Стефан за успокоение, че любимите герои ще преодолеят всички препятствия.
"Измъквам се, че не помня. Понякога лъжа, понякога наистина не помня, защото все пак на ден озвучавам десетки часове лента. Днес например сутринта се справих с 80 страници, след което озвучих 140 минути от "Пинко, розовата пантера". Анимацията е най-трудна, изисква ужасно напрягане на гласа", обяснява Димитриев. След такъв дълъг ден Стефан си почива само с тишина и мълчание.
"Постоянно казвам на съпругата ми да намали я телевизора, я радиото. Травмирано е "устройството" в ухото ми, всички звукове ме дразнят", допълва Стефан. Освен умората в озвучаването има още немалко предизвикателства.


Лош превод
"ЛОШИЯТ
превод е най-големият бич за дубльорите. Какво ли не ми се е случвало да редактирам в движение. Няма да забравя как в един от епизодите на "Отдаденост" имах реплика "Тя е млада и ваксинирана". След такъв превод каквито и примери да давам, ще са незначителни", спомня си с усмивка Димитриев.

 

"След снимачен ден съм повече от изтощена. По време на записите се потапям в емоциите. Чувствам или поне опитвам да чувствам всичко във сцените, за да се получи реалистично озвучаване. С колегите често се шегуваме, че правим телевизия, и затова не я гледаме.Аз наистина не се застоявам пред монитора, но не защото ми идва до гуша от работа. Имам си две кучета, гледам цветя. В свободното си време се стремя да спазвам природосъобразен начин на живот и нямам чисто физическо време да седя пред телевизора.", обяснява хубавицата. Тя с трепет разказва за любимата роля, която е озвучавала досега.
"Актьорите в "Двама завинаги" са уникални. Те играят с очи през цялото време. Менекше казва нещо, но смисълът се вижда и в позата й, и в мимиките й, и най-вече в очите й. Това е най-висшият пилотаж в актьорската игра. Точно това прави и по-сложно дублирането й. След като самата актриса е напаснала всеки детайл от играта си, дубльорът е доста затруднен", разказва за тънкостите на работата си Даниела.
Стефан също се диви на уникалните умения на актьора, когото озвучава. Освен таланта на колегите си, дубльорът от сой намира и още причини за успеха на турските сапунки.
"Турски сериали се гледат, защото просто са добре направени. И професионално. Има вълна от млади режисьори, завършили я в Щатите, я в Западна Европа. Те умеят да правят кино. И да влагат уникални похвати в лентите. Последно ме впечатли една сцена от "Двама завинаги". След доста драматични събития през деня се свечери. Никой от героите не можеше да заспи. Дадоха неми кадри как всеки остана с мислите си. Всеки от тях изживяваше по някакъв начин деня. Това режисьорско решение ме впечатли ужасно много", обяснява Стефан.

"Менекше е първата добра героиня, която аз озвучавам. В другите продукции съм все лошата, правя мръсотии на хората. Даже около един от поредните сериали съсед ме предупреди да не казвам коя точно героиня озвучавам, защото ще си навлека гнева на половината вход.. Не вярвам хората чак толкова да се вживяват в героите от филмите. Наистина повечето колеги и аз самата предпочитаме лошите героини, защото положителните са прекалено еднопластови. Тук Менекше е пак изключение. Добра е, но през целия сериал расте, намира себе си, добива самочувствие. Явно за този сериал клишета не важат", категорична е Даниела.

"В началото Мустафа стоеше сякаш извън контекста на целия филм. Но постепенно събитията започнаха да се въртят около него. Зрителите после ще видят една драстична промяна. Накрая никой няма да може да прецени той лош ли е, добър ли е. Явно обстоятелствата са го накарали да е такъв. - дава подробности около сюжета Димитриев. - Той говори, и между речта му са вместени мъдрости. Самия сериал е като от енциклопедия на философията".