Регистрация

Вход



Забравена парола

Смяна на парола

Напишете дума/думи за търсене

Защо британците наричат Турция „Търки“ Основателят на Република Турция Мустафа Кемал Ататюрк

Точно преди 99 години Мустафа Кемал Ататюрк променя не само модела на управление, но и името на страната

Всички хипотези са свързани с турски търговци, внасяли пуйки и подобните на тях токачки

Името се среща още през XIV век в творба на Джефри Чосър

Стоките също вече се изписват като Made in Turkiye

Името Република Турция е прието през 1923 г., когато официално приключва животът на Османската империя. Създателят на светската държава Мустафа Кемал Ататюрк променя и названието й успоредно с модела на управление.

На оригиналния език то се произнася "Тюркийе", точно както Ердоган иска от международната общност да говори за страната му.

Възможно е настояването му, което предстои да бъде внесено в Обединените нации, да е свързано именно със 100-годишнината от въвеждането на републиката.

През вековете европейците са употребявали

различни имена

за султаната на югоизток

от България и след това за Турция. Ръководили са се от латинското "Туркия" (Turquia), както са го казвали и по времето на Възраждането у нас, но най-често се е използвало "Търки" (Turkey).

Среща се още в "Книгата на херцогинята" на британския писател Джефри Чосър от XIV век.

Има три теории защо се е наложило последното. Според една от тях

истанбулски търговци са докарали

първите пуйки от Америка във Великобритания през XVI век. Британците ги нарекли "турски петел" (turkey coq) и "турска кокошка" (turkey hen) заради прекупвачите. Оттам започнали да казват така и на държавата.

Втората теория предполага, че още преди откриването на Америка европейците са обичали да ядат диви токачки. Тези птици се срещат в Източна Африка и са били внасяни от турски търговци. Казвали й "турски петел", тъй като идвали чрез кораби от тогавашния Константинопол или днешен Истанбул.

По същия начин казвали на всичко, което внасяли от Османската империя. Влючително

персийските

килими станали турски килими, а индийското брашно

– турско брашно. И когато заселниците от Великобритания стъпват в залива на Масачузетс, забелязали, че има подобни, макар и по-големи птици, на които започнали да казват "търки". Те бързо били внесени в Европа. Свидетелство за това можем да намерим в трагедията на Уилям Шекспир "Хенри IV".

Третата хипотеза е, че много преди основаването на Османската империя италианците наричали тази територия "търки" именно заради търговците, с които правели алъш-вериш.

Така или иначе, всички варианти за приемането на произношението turkey от англоговорящите са свързани с размяната на стоки.

Произходът на думата “тюрк”

е неизвестен,

но се употребява на италиански, испански, арабски и персийски. Смята се, че е свързана със средновековния латински термин "тюркус". Но днешните турци смятат, че само произнесеното на собствения им език име на страната има значение и с него трябва да бъдат идентифицирани.

Страната иска да бъде брандирана по този начин във всички случаи, институции и международни организации. Същото се случи още преди 2 години в бизнес средите. Асоциацията на турските износители обяви през януари 2020 г., че ще използва марката "Произведено в Тюркийе" на всичките си етикети, за да стандартизира този подход за всички сфери.

Според привържениците на промяната сега е много лесно да се промени името, защото технологиите са развити и може да се пише на английски със специфичната буква "u" с две точки, а в миналото е щяло да бъде по-трудно.

Опозицията не е съгласна с хода

на Ердоган

Бившият посланик и депутат Юнал Чевикоз смята, че няма нужда турците да правят асоциация на името Турция с пуйката. "На турски ние свързваме тази птица с Индия и я наричаме Хинди", каза той пред "Мидъл ийстърн ай". Това най-вероятно се дължи на факта, че през вековете, в които пуйката е внесена за първи път от Америка, все още жителите на Европа и Азия са бъркали Индия с Новия свят.

Според Чевикоз всяка страна използва своето име по свой начин на местна почва. И дава за пример

Гърция, която гърците наричат “Елас”, а

себе си – елини

Армения пък е Хаястан, Швейцария – Хелветика. Но нито една от тях не се опитва да промени името си на английски.

"Името "Тюркийе" изразява по най-добрия начин културата, цивилизацията и ценностите на турската нация", заяви президентът Реджеп Тайип Ердоган в комюнике, с което поиска международната общност да прекрати използването на английската дума turkey за страната му. Това съобщава сайтът TRTWorld. По настояване на Ердоган името ще бъде записано в ООН.

Действията му не са нещо необичайно, в света има практика за национално ребрандиране по най-различни причини.

Най-пресни са примерите с Нидерландия, която се отказа да бъде Холандия, а Македония – на Северна Македония.

През 1935 г.

Персия се

превърна

в Иран,

което на езика фарси означава "персийски". Страната предпочете своето и отхвърли названието, което западните държави бяха свикнали да използват. Така че скоро всички ще свикнат с "Тюркийе" и ще забравят за "Търки".