Регистрация

Вход



Забравена парола

Смяна на парола

Напишете дума/думи за търсене

Twitter неправилно преведе поста на израелския премиер Бенямин Нетаняху , в който той поздрави на иврит сънародничката си Нета Барзилай за победата й в конкурса Евровизия с песен . Това съобщава кореспондента на "Lentа.ru".

Израелският лидер нарича певицата "Caparra", тоест "скъпа", "мила" - по този начин на иврит се обръщат към добър приятел. Автоматичният превод на социалната мрежа обаче изигра лоша шега на премиера и преведе  фразата: "Ти си крава!" на английски и руски език.

Следващият запис на Нетаняху вTwitter преведе същото: "Ти си истинска крава. Вие допринесохте за голямо уважение на държавата Израел! Следващата година в Ерусалим! ".